Fluent Fiction - Czech:
Office Mystery: Love and Strategy Amidst Missing Reports Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/cs/episode/2026-02-15-23-34-02-cs Story Transcript:
Cs: V kanceláři, kde zima kreslí mrazivé vzory na okna, se blíží důležitá schůzka.
En: In the office where winter paints frosty patterns on the windows, an important meeting is approaching.
Cs: Všude jsou valentýnské dekorace – červená srdce a růžové balónky, které kontrastují s chladným světlem zářivek.
En: Everywhere there are Valentine's decorations – red hearts and pink balloons that contrast with the cold light of the fluorescent lamps.
Cs: Jakub, usilovný pracovník s ambicemi stát se vedoucím týmu, si právě obléká sako.
En: Jakub, a diligent worker with ambitions to become a team leader, is just putting on his jacket.
Cs: Jeho srdce buší rychleji než obvykle.
En: His heart beats faster than usual.
Cs: Někde v koutku mysli myslí na Petru, kolegyni s vynikající inteligencí, která je vždy připravena pomoci.
En: Somewhere in the back of his mind, he thinks of Petra, a colleague with outstanding intelligence who is always ready to help.
Cs: Jakub kráčí směrem k zasedací místnosti, když se setká s rozpačitým hloučkem u stolu.
En: Jakub walks towards the meeting room when he encounters a puzzled group at the table.
Cs: Ozývají se šeptané hlasy: "Zpráva je pryč, někdo ji musel ukrást!"
En: Whispered voices can be heard: "The report is gone, someone must have stolen it!"
Cs: Petra přistoupí k mlčícímu davu a s klidem všech uklidňuje: "Musíme ji najít.
En: Petra approaches the silent crowd and calmly reassures everyone: "We need to find it.
Cs: Jinak můžeme přijít o velkého klienta."
En: Otherwise, we might lose a big client."
Cs: Jakub ví, že je to jeho příležitost.
En: Jakub knows this is his opportunity.
Cs: Rozhodne se tajně vyšetřit zmizení, aby si získal respekt jak od svého šéfa, tak od Petry.
En: He decides to secretly investigate the disappearance to earn respect from both his boss and Petra.
Cs: Potají se k Petře připojí a začne se ptát: "Petro?
En: He secretly joins Petra and begins to ask: "Petra?
Cs: Myslíš, že bychom mohli spolupracovat na hledání zprávy?"
En: Do you think we could work together on finding the report?"
Cs: Petra na něj pohlédne se zvědavostí.
En: Petra looks at him with curiosity.
Cs: "Jakube, tvoje pomoc by se hodila.
En: "Jakub, your help would be appreciated.
Cs: Víš o něčem podezřelém?"
En: Do you know anything suspicious?"
Cs: Jakub začíná zkoumat kancelář a postupně si všímá, jak se někteří kolegové tváří nervózně.
En: Jakub begins to examine the office and gradually notices how some colleagues appear nervous.
Cs: Vědomý si vztahů na pracovišti, zaměří svou pozornost na jednoho kolegu, který měl vždycky spory s Petrou.
En: Aware of the workplace relationships, he focuses his attention on one colleague who always had conflicts with Petra.
Cs: Jako by náhodou Jakub zahlédne složku, která je nedbale schovaná pod papíry na stole oné osoby.
En: As if by chance, Jakub spots a folder carelessly hidden under papers on that person's desk.
Cs: Je to zpráva!
En: It's the report!
Cs: Jakub rychle, ale nenápadně, složku vytáhne.
En: Jakub quickly, but discreetly, pulls out the folder.
Cs: Je mu jasné, že to bylo sabotážní chování zaměřené na Petru.
En: It's clear to him that this was sabotaging behavior aimed at Petra.
Cs: Složku vrátí Petře právě včas.
En: He returns the folder to Petra just in time.
Cs: Jeho šéf je ohromen a rychle svolává schůzku, kde je podnikání zachráněno.
En: His boss is impressed and quickly calls a meeting where the business is saved.
Cs: Petra se obrací k Jakubovi s uznáním.
En: Petra turns to Jakub with appreciation.
Cs: "Děkuji, Jakube.
En: "Thank you, Jakub.
Cs: Ukázal ses jako nikdo jiný."
En: You showed yourself like no one else."
Cs: Po schůzce si mnoho kolegů šeptem povídá o Jakubově hrdinském činu.
En: After the meeting, many colleagues whisper about Jakub's heroic act.
Cs: Jakubova důvěra vzrostla a cítí, že i Petrin pohled se změnil – je teplejší, bližší.
En: Jakub's confidence has grown, and he feels that even Petra's gaze has changed – it's warmer, closer.
Cs: Zase se prochází kolem uklizeného stolu, kde zpráva zmizela.
En: He walks again past the tidied desk where the report vanished.
Cs: Vzpomíná na tu chvíli a ví, že to byl ten okamžik, kdy se mu změnil život.
En: He recalls that moment and knows it was the instance when his life changed.
Cs: A snad i vztah s Petrou má slibnou budoucnost.
En: And perhaps his relationship with Petra has a promising future.
Vocabulary Words:
- frosty: mrazivé
- patterns: vzory
- approaching: blíží
- diligent: usilovný
- ambitions: ambicemi
- whispered: šeptané
- reassures: uklidňuje
- opportunity: příležitost
- secretly: tajně
- investigate: vyšetřit
- curiosity: zvědavostí
- suspicious: podezřelém
- examine: zkoumat
- gradually: postupně
- nervous: nervózně
- relationships: vztahů
- conflicts: spory
- carelessly: nedbale
- discreetly: nenápadně
- sabotaging: sabotážní
- impressed: ohromen
- heroic: hrdinském
- confidence: důvěra
- gaze: pohled
- tidied: uklizeného
- vanished: zmizela
- recalls: vzpomíná
- instance: okamžik
- promising: slibnou
- future: budoucnost